Грозовой перевал

усадьба "Грозовой перевал"Нелогичные существа пытаются размножаться, но массово гибнут от депрессии и туберкулеза.

Именно таков был «сухой остаток» после прочтения «Грозового перевала» Эмили Бронте. Ясно, что роман меня не пронял, и писать рецензию совершенно не хотелось,  пока я не заглянул в Википедию

Японский бог! Оказывается это не простая книга, а эталон романтизма, нео-готика и вообще бестселлер с кучей экранизаций. Почему же я так холодно принял этот шедевр?

Проведем разбор посылов забрасываемых мне общественным мнением.

Романтика вересковых пустошей.

заброшенный дом на вересковой пустошиWiki говорит: «Действие романа происходит на вересковых пустошах Йоркшира, которые благодаря этому роману вошли в число туристических объектов Англии.»

В «Грозовом перевале» безусловно есть описания природы. Наверняка упоминаются и знаменитые вересковые пустоши, но я этого не запомнил! Помню скалы, сад, осенний снегопад, а вереск из памяти улетучился.

вересковая пустошьСмутные, но однозначно романтичные представления об этом, хм…  биотопе сложились у меня из обрывков английских сказок и песен. Из них я понял, что вереск для британцев — специальное ностальгическое растение, вроде русских березок. Сладкий (медовый) запах родины и детства.

Это сильный образ, но базируется он на чем угодно, только не на пейзажах из романа Бронте.

Кстати, никак не могу разобраться с тем, каковы эти пустоши на ощупь. Жесткие, мягкие? И сравнить особо не с чем. В наших краях из семейства вересковых широко представлена черника (в моих глазах, начисто лишенная романтики). Похожи они или нет? Сплошные вопросы. Видимо, придется ехать в экспедицию в Йоркшир.

Козлиная песнь или трагедия?

Прометей - компьютерная скульптура«…развёртывания подлинной трагедии в древнегреческом смысле этого слова. Напряжение в романе неумолимо нарастает по мере приближения трагической развязки.»
Словарь утверждает что именно  «козлиная песнь» это и есть древнегреческий смысл слова «трагедия». Но не будем придираться к словам. Я хочу придраться к смыслу.

скульптура ПрометеяБольшинство событий описанных в «Грозовом перевале» можно отнести к категории трагичных или печальных. Людская глупость, несчастная любовь, злоба, множество смертей — ничего комичного, исключительно трагичные компоненты. Но Трагедии (с большой буквы) из них, на мой взгляд,  не получается. Ни в традиционном, эмоциональном смысле этого слова (ну не сопереживаю я персонажам, не накатываются слезы), ни в греческом — героическом.

Греческая трагедия, в моем понимании, это Прометей бросающий вызов богам. Это когда «вопреки» и «несмотря». Это когда хрупкий человек против всесильной Судьбы. Без надежды на победу, но с гордо поднятой головой. Такой, настоящей греческой трагедией стала для меня книга Г.Л.Олди «Герой должен быть один». Вот там, и мурашки по коже, и слезы на глазах, и крылья за спиной.

Вопрос жизни и смерти.

«Образцово продуманный сюжет, новаторское использование нескольких повествователей»

Хитклиф из Грозового перевалаВ чем заключается продуманность сюжета? Мне он показался очень однообразным. Герои только то и делают, что мрут. Я специально подсчитал —  из 14 действующих лиц своец книги Эмили Бронте «замочила» 11-рых. Такой «счет» не каждому триллеру под силу, а тут любовный роман. Но никакой кровожадности, никаких насильственных смертей. Все чинно, благородно и опять таки однообразно: депрессия+плохая погода = чахотка = смерть.

Писательница и сама умерла подобным образом, простудившись на похоронах брата, когда ей было всего 30 лет. Неужели англичане 18-19 веков действительно были так слабы, а медицина столь беспомощна? Тогда повальный мор среди героев, не выглядел для современников (читателей) чем-то фантастическим.

Единственным здоровым человеком в «Грозовом перевале» был Хитклиф. Видимо благодаря горячей цыганской крови, он не боялся ни холода, ни влаги. Этого энергичного, полного жизненной силы человека доконало одиночество — малахольные йоркширцы не могли быть ему ни равными друзьями, ни достойными врагами.

Другой мир.

Стефани Майер - Сумерки«сейчас роман Эмили Бронте переживает второе рождение: продажи книги возросли, после того как стало известно, что некоторые её мотивы были использованы в романах Стефани Майер из серии «Сумерки»»

плакат к фильму грозовой перевалВы знаете, а это многое объясняет. Романы написаны женщинами и для женщин. Это другой мир, другая логика и по всей видимости другой язык. Мне, мужчине,  кажется что я могу понять отдельные слова и даже фразы. Но это лишь иллюзия понимания основанная на внешнем сходстве языков.

Теперь, если мне захочется романтических переживаний, я буду искать их в книгах романтиков мужского пола. Понравились же мне «Алые паруса» А.Грина.

С другой стороны, внутри разгорается азарт, неужто это невозможно — понять женщин. Кто у нас самые именитые писательницы? Надо будет почитать на досуге.

Резюме.

Как и в «Пелагии и красном петухе» книга показалась мне слишком короткой и поверхностной. «Грозовой перевал» походит на схематичный пересказ, или проект киносценария. Упомянуты лишь ключевые события, очень мало игры и эмоций. Тут нужно либо додумывать недостающее самому, либо обратиться к трудолюбивому и смелому кинорежиссеру, готовому выйти за пределы книги. Фильм по  «Перевалу» может оказаться гораздо интересней и правдивей, чем сама книга.

21 комментарий к “Грозовой перевал”

  1. Безграмотная совершенно рецензия. По пунктам:

    1. ???
    2. Повторил глупые слова и их же раскритиковал? Так «Грозовой перевал» при чем, рецензируй критиков))).
    3. 11 смертей))). Там лет-то сколько прошло, почитай повнимательней.
    4. Вот такие неучи, как ты, и приписывают «Грозовой перевал» к «Сумеркам» и прочей бне. А между тем это классический образец готического романа, но при том — с филигранно прописанными персонажами. Книга великая в своем жанре. Не говоря уж о том, что вот Ромео и Джульетту я бы вычеркнула из топа «Истории любви», а Кэти и Хитклифа бы вписала. Так как они — мистифицированны и вместе с тем совершенно достоверны.

    Читай ты повнимательнее, и пиши в следующий раз «МНЕ не понравилось», ниче не понял», а не строй из себе критикессу. Фу.

  2. Аня, вижу вам очень близка и дорога эта книга. Это чудесно. А я в своей статье книгу критикую. Это ужасно (на ваш взгляд). Настолько ужасно, что вы, придя ко мне в гости (на эту страницу), стали обзывать меня неучем, «тыкать» и в очень категоричной форме указывать мне, как следует читать книги и писать рецензии.
    Это заставляет задуматься. И прежде чем вступать с вами в дискуссию, я хотел бы узнать — не являетесь ли вы криминальным авторитетом, царицей амазонок, Господом Богом или каким-либо другим персонажем, склонного за любое неповиновение карать смертью? Типа, дискутируют политики, а я наказываю, ЖЕСТОКО НАКАЗЫВАЮ! ХА-ХА-ХА!
    Ибо в таком случае, я предпочел бы заткнуться и тем самым сохранить свою жалкую жизнь.

  3. Не люблю псевдоинтеллектуалов. Извини, не принимай близко к сердцу, таких, как ты, критиков, полно в Интернете, и чего это я так раздергалась… Забудь, пиши побольше рецензий. Смех продлевает жизнь.

    ПС. Заметь — за «тыканье» не извиняюсь, да-да, вот такое я невоспитанное быдло))).

  4. Ок.
    Если не секрет, как отличить псевдоинтеллектуала от настоящего? Очень хочется примерить шкуру натурального умника. Еще больше хочется «замудреть». Так чтобы смотреть на всю эту суету и тихонько лыбиться в седую бороду )))

  5. Совершенно не согласен с автором этой так называемой «критической статьи». «Грозовой перевал» — роман совершенно не однозначный, довольно противоречивый, но в то же время великий роман. Я вижу, вы совсем не расположены философствовать. Конечно, всегда легче, когда автор преподносит читателю всё уже разжёванное и переваренное: и собственное отношение к персонажам своего героя и отношение к любви, смерти и жизни. В этом же романе автор не показывает своё я, точнее показывает, но если не вглядываться, то его там и нельзя увидеть, всё выносится на суд читателя без каких-либо оценок со стороны самой Бронте. Это роман, заставляющий думать, шевелиться серое вещество. Здесь можно найти и любовь, и не только в том обыденном смысле, в котором в последнее время стали её воспринимать, и ненависть, и конечно же — смерть. Роман мощный по энергетике, страстный, даже жестокий, но из всего этого можно вынести много полезных уроков.

    Теперь, конкретно по вашей статье:
    1. Не могу понять, как же вы не заметили, что тот самый зловещий рок(беспомощный человек против судьбы — кажется вы так написали?) и является основным мотивом романа?
    2. Видимо исследуя «вопрос жизни и смерти» вы решили опереться на факты и во главу угла поставили статистику смертей)). Меня это позабавило))). Это как в одном отзыве о фильме «Фонтан»: цитирую — «Ничо не пойму, что за тупой фильм, сидит какой то лысый мужик и только и делает, что плачет и разрисовывает себе руки татушками». А зачем он это делает, что скрывалось за всем этим — вот главный вопрос. И неважно, почему столько главных героев погибло. На каждый определённый случай есть причины, вполне объяснимые, несущие в себе какую-то символику(это ведь художественное произведение). Вот что нужно рассматривать, а не 11 смертей в одном романе, и уж точно не их физическое здоровье)))).
    3. Не могу согласиться с тем, что книга поверхностна, для некоторых, что до дна просто лень доплывать))).
    4. Цитирую вас — «Упомянуты лишь ключевые события, очень мало игры и эмоций» — Странно, вы уверены, что читали «Грозовой перевал», а не его краткое содержание?
    5. Опять цитирую вас — «Вы знаете, а это многое объясняет. Романы написаны женщинами и для женщин. Это другой мир, другая логика и по всей видимости другой язык. Теперь, если мне захочется романтических переживаний, я буду искать их в книгах романтиков мужского пола. Понравились же мне «Алые паруса» А.Грина.» Мне тоже нравится А. Грин и его «Алые паруса»))), это единственное в чём я здесь с вами солидарен. На мой взгляд каждый писатель самобытен, то что вы не поняли роман Эмили Бронте, совсем не даёт горантии, что вы поймёте Вальтера Скотта, только потому что он мужчина. И скидывать ваше недопонимание на то что автор оказался не того пола, по меньшей мере вызывает удивлённую улыбку))). Эмили Бронте не писала специально для женщин, она выразила свою точку зрения на мир, на общество и судьбу человека в этом мире.

    Такова моя точка зрения на роман «Грозовой перевал» и вашу «критическую статью».

  6. Я не писал никаких «критических статей». Я просто задокументировал «послевкусие» оставшееся после прочтения книги.
    Спорить о том насколько верным является конкретно это мое восприятие произведения, вряд ли целесообразно. Очень уж изменчива и субъективна эта субстанция. Прочитай я Перевал в другое время, или в другой озвучке (переводе), мое мнение могло бы быть другим.

  7. Да. Это такая книга. Главный герой сумашедший, все плохо, все мрут, любовь разрушает. Любовь-гордость.
    Одна из моих любимых книг.
    Кстати, на мой взгляд, точно такая же тема — «разрушающей любви» есть в хрестоматийной книге Горького «Старуха Изергиль». Любовь Радды и Лойко Зобара. Авторы, и лит.жанры абсолютно разные, а тема та же. Любовь-гордость.

  8. Ольга, рад что вы меня не ненавидите и пишите о книге, а не о том как надо линчевать непонятливых читателей вроде меня. Спасибо.
    Я серьезно, это не ирония.

  9. Кирилл, Вы меня очень повеселили своей рецензией ))))) Правда! )))) «Нелогичные существа пытаются размножаться, но массово гибнут от депрессии и туберкулеза.» ))))) Именно так! Хотя я страшно люблю эту книжку и пару экранизаций по ней. Но персонажи романа действительно мрут как мухи. Молодые, старые, неважно… Мрут и всё! Но это объясняется тем временем, в котором жили сёстры Бронте — тогда много помёрло людей от туберкулёза. Из всей самьи Бронте (три сесты + брат + 2 родителя) выжила только старшая сестра — Шарлотта. Всех остальных покосил туберкулёз. Ну и конечно эпоха романтизма, предшествующая написанной книге сильно повлияла на её сюжет. Романтизм — это обязательно одинокий, не понятый никем герой, противостоящий обществу, это гротескные персонажи, это кладбищенская поэзия. И не ждите логики в романтизме, для логики есть реализм.
    Как Вам не запомнились вересковые пустоши я не знаю — они там фигурируют постоянно. Чтобы понять что в них красивого надо любить суровую северную красоту (Англия хоть и не север, но не блещет буйностью красок). Жёсткие они или мягкие? Камни жёсткие, травка мягкая. А травка растёт на каменистых почвах.
    Трагедия там всё-таки была. Трагедия Кэтрин, которая в итоге так и разорвалась от страданий между своей сущностью, любовью, роскошью и положением в обществе. Ну и трагедия Хитклифа, конечно, однолюба, не понятого никем героя.
    В каком месте Перевал пересекается с Сумерками я даже не знаю… Честно говоря, я отношусь к Сумеркам также как Вы к Перевалу — не проняло. Персонаж Хитклифа куда сильней всех тамошних вампиров вместе взятых.
    Кстати, если хотите найти логику — посмотрите последнюю экранизацию Перевала — 2009 г. с Томом Харди в главной роли. Там режиссёр приземлил все нелогичные моменты, почти реализм! )))

  10. Меня позабавили попытки поклонников «Перевала» защищать любимую книжицу. Кажется, они не слыхали пословицу: «На вкус и цвет товарищей нет». Да и потом — все перегибы произведения объясняются тем, что это как раз «эталон романтизма, нео-готика», а Эмили Бронте была весьма молодой и склонной к драматизму девушкой. Причем я ее вовсе не критикую — я сама такая же))) Жаль, что не писательница)

  11. Решили почитать сестер Бронте…»Джейн Эйр» — книга кристальной чистоты…читая «Грозовой перевал»,дойдя до середины, мы решили посмотреть критические отзывы о нем. Как оказалось,это «жемчужина в короне британской литературы»…канешна о вкусах не спорят и прочее,но это ни в какие ворота!Если бы не наше любопытсво докопаться до сути ВЕЛИКОГО РОМАНА, мы бы прочитав пару страницу,отшвырнули бы его туда,где ему место и откуда он вышел — из больного сознания,из грязи,вульгарности,с самых низов человеческой души.как можно ЭТО назвать романом о Любви???только если любовью Кэтрин к себе самой?!а если рассматривать «любовь»,хотя у нас на это слово даже язык не поворачивается, Кэтрин и Хитклифа….если вы считаете это любовью,то нам вас глубоко жаль и вам впору читать дешевые любовные романы!хотя нет….НЕТ!!!там наверное чувства и то почище и посветлей будут))))Нам очень понравился ваш отзыв,Кирилл.особенно самая первая фраза)это очень лаконичное и точное отображение всей сути романа. мы не откликаемся на комментарии грубого толка,но здесь не могли промолчать!
    у нас крик души!!как Это может нравиться??филигранно описаны герои???да там филлигранно описана ругань!может мы и мелочны или сами порочны раз видим только грязь.но наоборот вся наша сущность восстает против этого.если кто-то читает и не замечает этого,то значит для него это в порядке вещей!или мы эмоционалные импотенты, если не видим «любовь»,но как один и тот же человек любит одну и хочет прекрасные голубые глаза другой делать два дня на третий черными!?любовь и ненависть не соседки!как можно любит человека который может уничтожить другого?как страшно думать что такое принимают за Любовь.действительно козлиная песнь!!)))хотя мы очень любим животных.насколько извращенное понятие о Любви дает эта книга!может быть кто-то принимает за любовь бред сумасшедшей и человека,у которого личность с самого ее зарождения, была изуродована окружением и оно воспитало только ненависть всепоглащающую как черная дыра.может в этом и заключается космический смысл по утверждению Вирджинии Вульф.
    кто назвал этот роман великим?и почему все повторяют эту чушь?если кто-то что-то назвал прекрасным то значит это правда??людей порочных и низких духом больше,чем возвышенных!поэтому он и понравился!низменные чувства и характеры отторгают и просто до тошноты противно следить за развитием шизофрении.как у девушки викторианской эпохи могли возникнуть такие образы?понятно это гротескно,но доходит до абсурда.может 150 лет назад и произвел фурор данный роман,но сейчас нужно разоблачить культ личности данной книги!!как сталина(пишу с маленькой буквы)развенчать пора бы уже.можно и нужно высмеивать пороки общества,это и есть задача литературы,но не стоит опускаться до их уровня!
    «Греческая трагедия, в моем понимании, это Прометей бросающий вызов богам. Это когда «вопреки» и «несмотря». Это когда хрупкий человек против всесильной Судьбы. Без надежды на победу, но с гордо поднятой головой. Такой, настоящей греческой трагедией стала для меня книга Г.Л.Олди «Герой должен быть один». Вот там, и мурашки по коже, и слезы на глазах, и крылья за спиной».полностью с вами согласны!и это уж точно не Хитклиф!чтобы далеко не ходить возьмем произведение сестры Эмили Шарлотты — Джейн Эйр.вот это Прометей.который не смотря на свои страдания и удары судьбы(похлеще чем у Хитклифа)пронесла с гордостью и не растеряла свои нравственные и духовные принципы!не изменила им ни на йоту!в конце можно сделать ссылку только на то,что Эмили не писательница,а поэтесса.только поэтому мы можем ей простить это рожденное в восполенном мозгу видение.но не можем простить тем,кто возвысил этот роман до классики жанра и мировой литературы.

  12. Дорогой Кирилл! Спасибо Вам большое! Я честно пыталась понять эту книгу, но, при всем моем уважении к английской литературе, мне это не удалось. Шекспира понимаю, Джейн Остин понимаю, Шарлотту Бронте регулярно перечитываю, а вот с «Грозовым перевалом» случилась закавыка. Мама у меня чрезвычайно романтичная особа, дала прочесть ей, думаю, уж она-то прочувствует посыл автора! Мама в гневе швырнула в меня прочитанным романом, сказав, что такого количества неприятных персонажей давно не видела в одной отдельно взятой книге. И, наконец, после «Википедии» прочла Ваш отзыв. Ура, я не одинока! Разумеется, эта книга вполне может нравиться многим людям, но не надо ее записывать в шедевры мировой литературы.

  13. Кирилл, спасибо за статью. У вас отменное чувство юмора. Правда, я с вами не во всем согласна. Я получаю образование филолога, у нас на третьем курсе в экзаменационном билете есть вопрос о сестрах Бронте. Я хочу сказать, что раз уж министерство образования нам туда его впихнула, следовательно, чего уж мне считать себя умнее столь почтеннейших господ. Откровенно говоря, страшно стесняюсь ругать это произведение. Да, оно реально входил в классику. Но, поверьте мне как студенту филологического факультета, это далеко не самое страшное и непонятное простым смертным произведение. Понимаете, проблема в том, что женщина-писательница – это не очень древняя профессия, т.е. связывание слов в предложение женщиной – это уже интересный факт, который поразил общественное сознание с не таких уж и давних пор. Ко всему, Эмили Бронте весьма преуспела в этом деле. Разве можно упрекнуть ее текст в стилистическом аспекте? Полагаю, что нет. Сюжет достаточно(!) динамичен для женской прозы: нет бесконечных чаепитий и помпезных бесед, за что вполне можно было поблагодарить автора. Ну, если я еще немного подумаю, можно будет найти еще некоторые положительные моменты. Но самое главное – это именно женская литература. Творчество сестер Бронте освежило и разнообразило могучий мужской блок литературных текстов. Всеразличные литературные течения – это своеобразный организм. Появление того или иного жанра, манеры письма или определенной книги может повлиять на целый пласт искусства. Извините, Кирилл, за нудную проповедь. Если честно, мне подняла настроение ваша статья, но немного расстроила ваша позиция отношению к женщинам в литературе.

  14. Екатерина. Самое смешное, что в жизни я жутко дипломатичный и сдержанный в высказываниях человек. Стараюсь никого не обидеть, понять и оправдать чужую точку зрения, сохранить хорошие отношения даже с не самыми приятными людьми. И все это искренне.
    Но быть таким же на бумаге, не очень интересно. Особенно для читателей. Поэтому, в этом блоге я порой умышленно вхожу в образ непримиримого борца и наслаждаюсь новыми впечатлениями.
    Это я к тому, что не имею ничего против женщин с пером в руке, даже если они пишут не совсем понятные мне книги. Меня, вот, тоже далеко не каждый приемлет.
    А насчет именитых писательниц это не ирония. Я в самом деле мало знаком с ними. Даже Гарри Поттера не читал :)
    Хотя, если подумать, то творчеству Астрид Линдгрен, Туве Янсон и Агаты Кристи я в свое время уделил немало внимания, при этом ничуть не задумываясь о поле автора.

  15. Кирилл, мне ваша рецензия понравилась. Я сама недавно прочитала этот роман не разделяю причину всеобщего восторга. Читаю я много, активно, и попадались мне произведения гораздо более сложные для понимания, чем «Грозовой перевал». Образец своего жанра? Возможно. Вот только жанр этот из тех, что ни уму, ни сердцу.

    Меня мучает один вопрос: люди — поклонники перевала, скажите, ну как можно ВОСХИЩАТЬСЯ героем жестоким, мстительным, безжалостным? А ведь вы восхищаетесь им не как мастерски созданным художественным образом, а именно как мужским характером. Романтизация зла — это сейчас модно что ли? Готический романтизм, впрочем, всегда этим отличался. И потому многие инфантильные дамочки так склонны восхищаться этим жанром.

    Но на вашу страничку, Кирилл, я зашла по другому поводу. Искала картинки по вересковой пустоши. Это совершенно удивительное явление! «Грозовой перевал» — вовсе не образец романа о пустоши. Если хотите прочитать настоящие романы о пустоши, то это «Собака Баскервилей» Конан Дойля, «Трактир Ямайка» Дафны Дюморье, «Таинственный сад» Франсис Бернет…

  16. Понравилась ваша рецензия. Я заметила, вас вообще приятно читать, о чем бы вы ни писали.

    Сама от Грозового Перевала не в восторге, но думаю, я понимаю, почему эту книгу считают классикой английской литературы. В литературе ведь очень важна безупречность формы (композиция, язык, стиль, то есть все, что служит для воплощения идеи, а уже потом оценивают саму идею. Так вот у Грозового Перевала такая безупречность формы есть. По сути, это просто красивая безделушка, которой можно полюбоваться на досуге, но в книге точно нет того, что так ценят у нас: нет нравственной глубины.

    Кстати, книга и впрямь навевает мысли о греческих трагедиях: о жестоких разборках между древними мстительными богами, для которых люди всегда были пешками.

    Бронте вплела это в канву готического романтизма. Это «темный жанр для поклонников декаданса и хаоса». Оценивать его можно лишь с эстетической точки зрения, а искать там глубокий философский подтекст — все равно что искать черную кошку в черной комнате, когда ее там нет.

    В английском языке есть интересное слово MORBID — «склонный к черной меланхолии, с болезненным интересом к мрачным сторонам жизни». Думаю, именно в таком упадническом состоянии духа пребывала Бронте, когда взялась писать свой роман. Тогда все становится на свои места: эта книга предназначена
    1) филологам, чтобы они оценили ее форму,
    2) тоскующим меланхоликам, чтобы они оценили ее содержание,
    3) подросткам, проявляющим болезненный интерес к отрицательным героям (ничего, с возрастом это проходит).

    Интересно, что эта книга вызывает такую активную полемику не только у вас в блоге, но и вообще на форумах.

  17. Прочитала книгу после того, как увидела ее экранизацию 2004г. Кино реально очень трогает, после него весь день был осадок в душе (переживала за героев). Потом прочла саму книгу, не пойму откуда столько негатива у некоторых здесь пишущих. Мне кажется, это свои какие то внутренние негативные черты или комплексы задеты…

  18. Герой… Вопреки всему… Вы себя слышите! Самовлюбленные, избалованные вниманием!!! Да то что описывает роман это боль в чистом виде! Для человека с ограниченным воображением может показаться схематичным, возможно, хотя я этого не могу понять (простите). Я думала таких бесчувственных людей не существует, а вы оказывается не только есть:) но еще и считаете себя лучше, светлее чем герои книги! От ваших глупостей тошнит! Живой человек это не только овца умиляющаяся виду ягненка, живой человек, человек способный чувствовать, любить всем существом, так же умеет и ненавидеть. Не нравится роман?! Любите посолонее, реалистичнее для своей лжесвятой натуры? Тогда не критикуйте то, что не в состоянии понять! Этот роман не для ограниченных. Тот, кого достаточно сильно мучили и унижали, тот кто когда либо по настоящему любил, поймет его. Он не для святых баранов, готовых к закланию. Он для волков, это роман о ненависти, о том, что быть объектом любви монстра, это почти как управлять бурей, как приручить льва. Ты чувствуешь власть, но за нее плата твоя душа. Почувствовав истинную страсть, жить без нее все равно, что всю жизнь есть только пресную кашу! Ненависть и любовь переплелись в романе. Он пропитан отвращением к лжесвятошам типа Линтонов или Джозефа. Он о том, что может понять только тот кто уже узнал, что такое жить, а не просто существовать согласно моральным принципам. И, да, возможно любить кого то больше своей жизни и при этом ненавидеть другого так, что готов рвать его плоть зубами, и наслаждаться его болью, кровью, унижением. Не судите то в чем ровным счетом ничего не понимаете. Хотя мне вас жаль.

  19. А может мужчинам и впрямь не понять? Роман пропитан эмоциями. Известно что у мужчин они весьма отличаются от женских. Прошу меня простить, но они весьма скудны в этом отношении. Черное должно быть черным, а белое белым. Примерно как в Алых парусах. Все должно быть просто и понятно. Герой должен быть Героем, а ни как иначе, зачем вообще писать про кого-то если он не Герой? Этот роман о том, как сложно эмоционально и психологически может быть устроен человек. Переживаемые эмоции сводят его с ума, а потом и в могилу. Это роман не о любви, он о Ненависти.
    Да может дело и не в гендерном различии. Как мы, выросшие в мегаполисах 20 века можем понять людей веросковых пустошей 18-го? Вот представьте себе — этот дом, пейзаж вокруг, климат, окружающих людей с их моральными установками…Не хочу сказать что у Кирилла, и тех кто ничего не понял, с воображением дело так себе обстоит, просто видимо они не дали себе труда попытаться проникнуться атмосферой, их интересовали факты (ну как собственно большинство мужчин). Они считали сколько народу там померло, и с нетерпение ждали чем дело кончится. Я и не думаю их осужать. Просто одни живут эмоциями, другие фактами. Это как одни брюнеты, другие блондины. И с этим ничего не поделаешь. Есть люди, у которх эмоции управляют их жизнью, они не могут с этим бороться (как Хэтклиф) и есть люди, эмоционально не очень развитые, которым вообще не понять как можно испытывать такую всепоглощающую ненависть, и любовь, с которой непонятно что делать (Кэтрин), конечно им было скучно читать все это. Как мне например про большой адронный коллайдер.

  20. Сплошная болтовня и битьё себя пяткой в грудь.
    Лично мне роман понравился, но доказывать кому-либо и убеждать кого-либо, чем он так хорош — не собираюсь. У каждого свои фкусы. Наздоровье.

  21. Роман «Грозовой перевал» оставил в моем сознании, только один вопрос: в чем заключается смысл рассказанной истории, двух обособленных семей? Жили — страдали — умерли. Все просто и лаконично.
    Не увидев в романе того, по какой причине он стал классикой в литературе. Решила почитать отзывы о нем.
    Хочу сказать огромное спасибло всем, и за положительные, и за отрицательные отченки и суждения о работе автора этого рамана.
    Только вот все же не понятно, что автор хотел показать своим творнием?????

Оставьте комментарий