Рубрика: Открытия

Кровавые цветы

кровавая роза - символ женственностиНамедни, вспоминая как пишется flower (цветок по-английски) я впервые осознал, что у этого слова корень flow, т.е. «течь». Тогда дословным переводом слова flower будет «текущий» или «истекающий». Видимо подразумевается, что цветок истекает нектаром. Желая проверить, правильна ли моя гипотеза об этимологии английского цветка, я слегка погуглил и ОКАЗАЛОСЬ!!! Оказалось, что все верно — цветы текут. Но не только нектаром, но и кровью. В английском есть слово «bloom» (цвести), подозрительно схожее с корнем «blood» (кровь). В немецком «Blüte» это «цветы», а «Blut» это «кровь». В венгерском «ver» это кровь, а «verag» — «цвести».

В русском связь упрятана чуть глубже. «Цветок» содержит корень «цвет» (colour). Цвет достигается красками. «Краска» это то, что делает «красным», т.е. красивым. Красный — это цвет крови.

Конечно, можно сказать, что все это притянуто за уши и никакой реальной (прагматично обоснованной) связи между цветами и кровью нет. Но человеческий язык — это изначально система символов. Символ — это когда для обозначения одного понятия или объекта используются другие понятия или объекты. Слово «кровь» тоже имеет мало общего с веществом кровь, это просто символ — условный знак, но это не мешает им пользоваться.

Когда имеешь дело с символическим языком, смысл передается не только сухим текстом, но и ассоциациями (вы не пытались разгадывать свои сны?). Никак не связанные между собой понятия «любовь» и «морковь» навеки скованы рифмой, а «цветы» и «кровь» — красным цветом.

Кстати, еще одно значение слова «flow» в английском — месячные, менструация. Символическая связь цветов с женской кровью еще глубже, чем с кровью обычной (абстрактной). И женщины и цветы наделены способностью создавать плод. Поэтому вполне логично, что цветок — символ женственности. А бутон розы — символ женских гениталий...

Вот например, как вы считаете, о чем сказка «Аленький цветочек»?..

Дабы вы не подумали, что это у меня одного такие странные ассоциации, процитирую фрагмент книги Н.Андреевой и В.Терентьева «Аленький цветочек и алые паруса...»

«Только дочь меньшая, любимая, увидав цветочек аленький, затряслась вся и заплакала, точно в сердце её что ужалило. Как возговорит к ней отец таковы речи: – Что же, дочь моя милая, любимая, не берёшь ты своего цветка желанного? Краше его нет на белом свете. Взяла дочь меньшая цветочек аленький ровно нехотя, целует руки отцовы, а сама плачет горючими слезами…» О чём нам это всё сообщает? Да, о том, что конфликты оральной, анально-садистической, фаллически-эдипальной, латентной и пубертатной стадий психосексуального развития личности главной героиней преодолены. Настала пора генитальной стадии развития, время расцвета её полной генитальной сексуальности.

Почему она заплакала при встрече с цветком в кувшине, то есть, по сути, с самой собой, уже имеющей сформированную гендерную идентичность (внутреннее самоощущение в качестве женщины)? Потому что всеми клеточками тела и фибрами души почувствовала истинную ценность и цену этого дорогого (нет, бесценного!) подарка, чудо-гостинца. Словно сразу окунулась в этап понимания присутствующих в её будущей любовной связи с заколдованным принцем аспектов Жизни – Смерти – Жизни и уже начала проявлять сострадание к этой задаче при первой же встрече (даже не реальной, а всего лишь символической)"

flowers - значит "текущие"

И напоследок веселая песня про алые розы ))

On the second day I brought her a flower
She was more beautiful than any woman I'd seen
I said, «Do you know where the wild roses grow
So sweet and scarlet and free?»
On the second day he came with a single red rose
Said: «Will you give me your loss and your sorrow»
I nodded my head, as I lay on the bed
He said, «If I show you the roses, will you follow?»

Родина чернобривцев

Родина чернобривцевВпервые попав в Индию и Непал в далёком 2009 году, я был умилён тем, как много у них «наших» чернобривцев (украинское название бархатцев). Они не только украшали домашние цветники, но и активно использовались в религиозных ритуалах. Гирлянды из яркооранжевых цветов органично смотрелись и на индуистских святых садху и возле буддийских ступ. Что ж, подумал я, не зря мы ИНДО-европейцы — у нас общие предки (неугомонные арии) и много общих традиций, в том числе любовь к чернобривцам. К сожалению, я плохо разбираюсь в украинском фолькльоре и народных традициях, но то что чернобривцы являются одним из наших национальных фетишей (вроде вишневого сада у белой хатки под соломенной крышей) известно даже мне.

И вдруг сегодня, в процессе работы над статьёй про непальский новый год (празднование которого невозможно представить без оранжевых цветочных гирлянд) я узнаю, что родина чернобривцев — Южная Америка. Соответственно попасть в Украину или Индию они могли никак не раньше Колумбова путешествия, а скорее даже намного позже. Небольшой сеанс гугления подвердил мою гипотезу — бархатцы попали в Европу в 16 веке, а к нам добрались только в 18 веке. Выходит, что и украинская и непальская любовь к чернобривцам — явление крайне молодое (по историческим меркам).

Чернобривцы в Непале

 

Вы же понимаете, что этот факт мгновенно лишает поклонение Tagetes erecta (латинское название наших цветочков) львиной доли сакральности. На чём же тогда строить национальную идентификацию?

Если её вообще нужно искусственно строить (в чём я сильно сомневаюсь), то думаю полезно было бы выбрать точкой опоры людей, а не берёзки, закаты и прочие элементы пейзажа. Например заняться самогипнозом и начать убеждать себя во врожденной предприимчивости, жизнерадостности и трудолюбии :) А восхищаться цветами можно просто за их красоту, без всяких попыток присвоить себе (своему народу) эксклюзивное право на любовь к этому биологическому виду.

вышиванка

P.S. пока работал над этой заметкой, мне все время хотелось написать слово чернобрИвцы по-украински или хотя бы через «Ы». А то «и» в середине слова жутко режет слух. Почти как «пИИво» из знаменитого анекдота.

Вишня это слива, акация это фасоль

вишня это сливаРазбирая фотки из весеннего турецкого похода, я решил почитать в Википедии про рожковое дерево, под которым мы там пару раз ночевали. С виду очень похоже на акацию, только и стручки и листья более крупные и маслянистые.
Так и оказалось — рожковое дерево и акация относятся к одному семейству бобовых. То есть как, бобовые?! Почему? Неужели эти деревья — прямые родственники таким ни разу не деревьям, а скорее травам, как клевер, горох и фасоль? Я понял, что обнаружил еще одну брешь в своем образовании.

Почему-то в моем воображении (не вполне осознанно) растения  систематизировались примерно так:
акация это фасоль Копирование
Мол, между травой и деревьями непреодолимая пропасть, это разные подцарства (семейства) и перекрестного родства между ними быть не может — дереву надо искать родственников среди деревьев. И тот общеизвестный факт, что пальма это трава (а не дерево), казался лишь исключением подтверждающим правило.

А на самом деле, получается, что жизненная форма растения (дерево, кустарник, трава) не является сколь-либо важным фактором для определения родства. Например, в семействе «розовых» есть и деревья (яблоня, слива, рябина) и кусты (шиповник, малина) и травовидные (земляника). И не смотря на внешние различия, между рябиной и земляникой родства больше, чем между рябиной и дубом.

Ведь не относим же мы болонку к кошкам, а ротвейлера к кабанам основываясь на сходстве их размеров. Более того, жизненная форма растения (дерево, кустарник, трава) — штука весьма непостоянная. Попав в плохие условия, дерево пытается выжить стелясь по земле и обретая форму кустика, а трава в хороших условиях совсем не прочь вымахать до трёх метров и задеревенеть.

акация это фасоль

Мне не понятно, почему я раньше не замечал всего этого. В школе я очень любил биологию и считал, что хорошо ее знаю. Страшно подумать на каком уровне находятся мои знания по менее любимым предметам.
Неужели нам не рассказывали о классификации растений? Неужели не приводили примеры? Услышь я однажды что акация и фасоль — родня, и этот факт уже не забылся бы.
Уже во взрослой жизни я много раз копался в Википедии, изучая заинтересовавшие меня растения. И ни разу не обратил внимания на то, что яблоня и земляника отнесены к одному семейству.
Печально...

Чтобы немного поднять настроение, приведу еще пару примеров родства показавшихся мне интересными.
Знаете ли вы, что очень многие садовые деревья это сливы? Вишня это слива (Prunus cerasus), абрикос это слива (Prunus armeniaca), персик, алыча и даже миндаль(Prunus dulcis) — тоже сливы. А и дуб и каштан относятся к семейству буковых.

то самое рожковое дерево в Турции

то самое рожковое дерево в Турции

Язык или пальцы?

чувствительность языка

Извините за подробности, но колупаясь в зубах после плотного ужина я сделал неожиданное наблюдение — тактильная чувствительность и точность осязания у кончика языка выше чем у пальцев. Ощупывая языком зубы я «вижу» их крупно, как через лупу — гораздо крупнее, чем при аналогичном ощупывании руками.

Может мне показалось? Пришлось задать пару вопросов Гуглу...

В психологическом словаре (статья «Осязание») упомянули о высокой чувствительности языка:

Человек способен осязать всей кожей, однако пороги осязания у различных участков варьируют в широких пределах. Так, пороги ощущения прикосновения составляют для кончика языка – 2, кончиков пальцев – 3, тыльной стороны ладони – 5, поясницы – 48, подошвы – 250 г на мм2.

А в книге «Психология слепых и слабовидящих» А. Г. Литвак написал о высокой разрешающей способности языка:

Пространственный различительный порог тактильной чувстви­тельности, или острота пассивного осязания, определяется по ощущению раздельного прикосновения двух раздражителей. Пространственный порог измеряется при помощи циркули Вебера и исчисляется и миллиметрах соответственно расстоянию между одно­временно прикасающимися к коже ножками циркуля. Так же как и абсолютные, различительные пороги не однозначны для разных участков кожи. Наивысшей чувствительностью (в миллиметрах) обладают кончик языка — 1,1, концы пальцев -2,2, губы — 4,5; а наименьшей — шея — 54,1, бедра и спина — 67,4.

Особенно удивил меня высокий пространственный порог шеи. Я попробовал проверить это, и стал тыкать себя в шею сначала пальцами а потом и зубочистками. Но бытие одновременно наблюдателем и наблюдаемым вносит настолько существенную погрешность в результаты опыта, что в результате, я так и не понял, насколько груба и бесчувственна моя поверхность :)

Четверг — день Тора

Четверг - день ТораНаблюдая как мой сын второклассник безуспешно пытается освоить английский четверг (т.е. Thursday) я заинтересовался происхождением этого корявого слова (а вы любите звук th?). С ходу выяснилось, что Thursday это день Тора-громовержца и уже этого одного хватило для того чтобы я сам навеки запомнил это слово. Раньше, признаюсь, частенько путал буквы.

Следом возникла рабочая гипотеза о возможной связи дня грома и нашего «дождичка в четверг», которую я и бросился проверять.

Яндекс-словари тут же выдали мне статью из «Сборника образных слов и иносказаний» 1904 года, где связь не просто подтверждали, но и придавали ей нравоучительный оттенок:

Четвергъ — Donnerstag, Thursday, Jeudi, — день грома, Тора, Юпитера, — славянскаго Перуна. Ему молились о дождѣ. Христіане, убѣдившись въ безсиліи этихъ молитвъ къ низверженному богу, выражали свое недовѣріе къ нему тѣмъ, что о томъ, что не будетъ, говорили, это будетъ — послѣ дождичка въ четвергъ.

Но почему-то мне кажется, что это самое «недовѣріе» и насмешка появились в поговорке не сразу и изначально фраза «после дождичка в четверг» могла означать как раз 100% гарантированное и неизбежное событие.

Это все рассуждения, а как насчет хоть каких-нибудь фактов? Чтобы придать исследованию солидность, я попробовал найти статистику количества осадков в зависимости от дня недели. На сайте rp5.ru нашлась возможность экспортировать в файл архив погоды за значительный период времени. Но как этот файл «переварить» и проанализировать? Подходящего инструмента под рукой не оказалось и я полез искать дальше.

Единственным вразумительным результатом поисков оказалась заметка на answers.com, где некие студенты-исследователи в качестве самого дождливого дня недели нам предлагают пятницу, что предположительно связано с накоплением в атмосфере промышленно-транспортных выбросов. Мол, природа очищается дождями.

Но вернемся к этимологии. Большинство словарей и энциклопедий очень странно выводят родословную слова «четверг» в германских языках. Цитирую Вики:

«Так как римский бог Юпитер был отождествлён с германским богом, имеющим соответствующие функции, то большинство германских языков получило название четверга из местных вариантов имени Громовержца».

Т.е косвенно нам дают понять, что изначально германцы не считали четверг днем грома и называли как-то иначе (или вообще дней не читали). Зато потом, после знакомства с великой римской культурой, резко переняли эту традицию, всего лишь «переведя» имя бога... Мне такая схема кажется странной. Как насчет доказательств?

Еще пару находок:

  • Thunder и Thursday — слова однокоренные.
  • После дождичка в четверг — это не пословица, а поговорка.